<Introducing myself (자기소개)>
Hello, I am Minseo Park, a student at Gyeongin National University of Education. I am a true Incheon native, born and raised there, and I graduated from elementary, middle, and high school all in Incheon. Now, as a junior in college, I have moved away from my hometown for the first time to live in a new city called 'Anyang.' Living in an unfamiliar environment feels like both a fresh challenge and a heart-fluttering adventure for me.
Among all the places I have traveled, Rome, Italy, is my absolute favorite. I found it incredibly charming that world-famous landmarks and historical sites, such as the Trevi Fountain, the Colosseum, and the Pantheon, are scattered throughout the city and easily accessible on foot. In particular, it was a very unique and fascinating experience to be able to cross the border into Vatican City so naturally while just walking through the streets, without any formal procedures.
안녕하세요, 경인교대에 재학중인 박민서입니다. 저는 인천에서 태어나 초중고 모두 인천에서 졸업한 '인천 토박이'입니다. 그리고 대학교 3학년이 된 지금, 처음으로 고향을 떠나 ‘안양’이라는 새로운 지역에 오게 되었습니다. 낯선 곳에서의 생활은 제게 새로운 도전이자 설렘으로 다가오고 있습니다.
제가 여행했던 지역 중 가장 좋았던 곳은 이탈리아의 로마입니다. 트레비 분수, 콜로세움, 판테온 등 세계적으로 유명한 유적지들이 도심 곳곳에 자리 잡고 있어, 지도를 보며 도보로 쉽게 찾아갈 수 있다는 점이 정말 매력적이었습니다. 특히 시내를 걷다 보면 별다른 절차 없이 바티칸 시국의 국경을 자연스럽게 드나들 수 있다는 점이 무척 신기하고 흥미로운 경험으로 남아있습니다.
<Let Me Introduce My Hometown (나의 고향을 소개합니다)>
My hometown, Incheon, is a coastal city home to beautiful islands such as Baengnyeongdo and Muuido. It also plays a vital role in connecting Korea to the rest of the world through Incheon International Airport, which is consistently ranked as one of the best airports globally. Furthermore, Incheon serves as the 'starting point of Korea's modernization' since it was the first to embrace modern culture after its port opened. To this day, the historical legacy of that era remains well-preserved in areas like Chinatown and the Open Port Area in Dong-Incheon.
저의 고향 인천은 바다와 맞닿아 있어 백령도, 무의도 등 아름다운 섬들이 모여 있고, 세계 최고 공항 중 하나로 손꼽히는 ‘인천국제공항’이 있어 한국을 전세계와 연결하는 중요한 역할을 합니다. 뿐만 아니라, 인천은 개항 이후 근대 문물이 처음으로 들어왔던 ‘한국 근대화의 시작점’으로 동인천의 차이나타운과 개항장 거리에는 아직도 그 당시의 역사가 잘 보존되어 있습니다.
*Google map
https://maps.app.goo.gl/Ek6cdVqpWFHr3xHD7?g_st=ic
<Global Country Research and Questions (세계 각국 조사 및 질문)>
country 1: Samoa
Samoa: Located in the heart of Polynesia in the South Pacific, Samoa is an island nation that strongly maintains its unique community-centered traditions and customs, known as Fa'a Samoa. However, as Western diets have been rapidly introduced through the process of modernization, the country now records some of the highest rates of obesity and diabetes in the world.
Question: I have heard that a third gender called 'Fa'afafine' exists in Samoa. I am curious about the exact concept of this identity and how they are perceived within Samoan society.
사모아 : 사모아는 남태평양 폴리네시아의 중심부에 위치한 섬나라로, 파아 사모아라고 불리는 독특한 공동체 중심의 전통 관습과 문화를 강하게 유지하고 있습니다. 하지만 현대화 과정에서 서구식 식단이 급격히 유입됨에 따라 세계 최고 수준의 비만율과 당뇨병 유병률을 기록하고 있습니다.
Q : I’ve heard that there is a third gender in Samoan culture known as 'Fa'afafine.' I’m curious about the exact definition of this concept and how they are perceived within Samoan society, including their social status.
‘파파피네‘라는 제 3의 성이 존재한다고 하는데 이에 대한 정확한 개념과 사회적 시선이 궁금합니다.
*질문 관련 자료
https://n.news.naver.com/article/421/0002256334?sid=104
country2:Solomon Islands
Solomon Islands: Located in Melanesia in the South Pacific, the Solomon Islands is an island nation with rich marine ecosystems and dense tropical rainforests. While the country is rich in natural resources, it faces severe economic challenges and is highly vulnerable to climate change, with several of its low-lying islands already submerged. Despite these crises, the country still strongly preserves its traditional tribal systems and indigenous lifestyle across its diverse islands.
솔로몬 제도: 남태평양 멜라네시아에 위치한 솔로몬 제도는 풍요로운 해양 생태계와 울창한 열대 우림을 지닌 섬나라입니다. 천연자원이 풍부함에도 불구하고 경제적 자립도가 낮으며, 기후 변화로 인해 이미 여러 해안 저지대 섬들이 바다에 잠기는 등 심각한 위기를 겪고 있습니다. 이러한 위기 속에서도 많은 섬들이 전통적인 부족 체제와 원주민의 생활 방식을 강하게 유지하고 있습니다.
Q. The Solomon Islands has been pursuing pro-China policies for the past few years. As the country simultaneously faces existential climate crises like sea-level rise, I am curious about how local citizens genuinely perceive this rapid pro-China policy and whether Chinese aid is practically helping them adapt to climate change.
솔로몬 제도는 몇 년 전부터 친중 행보를 보이고 있는데요. 해수면 상승이라는 생존 위기를 겪고 있는 상황에서, 현지 주민들은 이러한 급격한 친중 정책을 어떻게 바라보고 있으며 중국의 경제적 지원이 기후 위기 극복에 실질적인 도움이 되고 있는지 궁금합니다.
<Geography in Artworks (예술 작품 속 지리교재)>
[Monument Valley, Chun Kyung-ja (1987)]
This artwork captures the endless red sandstone mountains and vast plains of the Mojave Desert in the United States, where rocky hills formed by rock erosion and weathering can be observed. Through this, students can visually understand 'differential erosion,' a unique landform-shaping process found in arid climate regions. They can also study the stages of landform transformation by identifying 'mesas'—flat-topped, table-like formations—and 'buttes'—sharp, pillar-like structures resulting from continuous erosion.
[모뉴멘트 벨리, 천경자 (1987)]
이 작품은 미국 모하비 사막에 끝없이 펼쳐진 붉은 사암산과 광활한 대지를 담은 작품으로 암석의 침식과 풍화로 만들어진 암석 구릉의 모습을 발견할 수 있다. 이를 통해 건조 기후 지역에서 나타나는 독특한 지형 형성 과정인 ‘차별 침식’을 시각적으로 이해하고 꼭대기가 평평한 탁자 모양을 이루고 있는 ‘메사’와 계속된 침식작용으로 뾰족한 기둥 모양을 띄고 있는 ‘뷰트’를 찾아보며 지형 변화 단계를 학습할 수 있다.
[The Wicked Woman of Jamaica, Chun Kyung-ja (1989)]
This artwork depicts the exotic landscape of Jamaica, located on the Caribbean coast, revealing the ecology of the tropical region and the lifestyle of its inhabitants. The massive broadleaf trees and primary-colored flowers filling the background represent the hot and humid ecological environment of the Caribbean coast. Meanwhile, the local woman's wide-brimmed hat and thin, loose-fitting dress showcase how locals adapt to the intense tropical sunlight and sweltering heat. This allows for a comprehensive study of both the physical and human geographical characteristics of Jamaica.
[자마이카의 고약한 여인, 천경자 (1989)]
이 작품은 카리브해 연안애 위치한 자마이카의 이국적 풍경을 담은 작품으로 열대 지역의 생태와 주민들의 생활상을 발견할 수 있다. 배경을 가득 채운 거대한 활엽수와 원색의 꽃들은 고온 다습한 카리브해 연안의 생태 환경을 나타내고 있으며, 현지 여인의 챙 넓은 모자와 얇고 넉넉한 원피스는 열대의 강렬한 햇빛과 무더위에 적응한 현지인들의 생활 모습을 보여준다. 이를 통해 자마이카의 자연지리적 특성과 인문지리적 특성을 함께 학습할 수 있다.
[Iguazu, Chun Kyung-ja (1979)]
This artwork captures the scenery of Iguazu Falls as viewed from the Iguazu River in Brazil. By observing the powerful, cascading streams of water and the lush green vegetation surrounding them, students can naturally infer and learn about the subtropical climate environment, which is characterized by warm temperatures and heavy rainfall year-round. Furthermore, it serves as an excellent resource for explaining how Iguazu Falls functions as a massive 'natural border' between Brazil and Argentina.
[이과스, 천경자 (1979)]
이 작품은 브라질 이구아수강에서 바라본 이구아수 폭포의 광경을 담은 작품이다. 학생들은 강하게 쏟아지는 물줄기와 그 주변을 둘러싸고 있는 짙푸른 식물들을 보며 1년 내내 비가 많이 내리고 따뜻한 아열대 기후의 환경을 자연스럽게 유추하고 학습할 수 있다. 또한, 이과수 폭포가 브라질과 아르헨티나의 거대한 ‘자연적 국경’ 역할을 한다는 점을 설명하기에 적합한 자료이다.
<Currencies Around the World (세계 여러 나라의 화폐)>
[Singapore]
The front features the portrait of Singapore’s first president, Yusof bin Ishak, while the back depicts images showcasing Singapore's socio-cultural development, such as the Tembusu tree of the Botanic Gardens and schools. This reflects a "Garden City" geographical strategy aimed at greening the entire city to overcome geographical limitations—such as a lack of natural resources and a small territory—by developing human capital and resolving environmental issues caused by high-density urban development.
[싱가포르]
앞면에는 싱가포르 초대 대통령 유솝 빈 이샥의 초상이, 뒷면에는 보타닉 가든의 템부수 나무, 학교 등 싱가포르의 사회,문화적 발전상을 보여주는 그림이 그려져있다. 이는 천연자원이 없고 영토가 좁은 지리적 한계를 극복하기 위해 인적 자원을 키우고 고밀도 개발로 인한 환경 문제를 해결하고자 도시 전체를 녹화하는 정원 도시 지리 전략이 투영되어 있다.
[Thailand]
The front features the portrait of King Rama X, while the back depicts portraits of past kings from the Chakri Dynasty, Buddhist temples, and royal agricultural development lands. This demonstrates the development of a rice-farming-centered settlement culture based on geographical characteristics such as a tropical monsoon climate and the vast floodplain of the Chao Phraya River, proving the achievements of the royal family in leading this prosperity.
[태국]
앞면에는 라마 10세의 초상이, 뒷면에는 짜끄리 왕조의 역대 국왕들의 초상과 불교 사원, 국왕령 농업 개별지 등이 그려져 있다. 이는 열대 몬순 기후와 차오프라야강 유역의 넓은 범람원이라는 지리적 특징을 바탕으로 벼농사 중심의 정착 문화가 발달했고, 이를 풍요롭게 이끌어나간 왕실의 업적을 증명한다.
[Mongolia]
The front features the portraits of Genghis Khan and the independence hero General Sükhbaatar, while the back intricately portrays horses running across the vast grassland and a ger (a traditional portable dwelling). This represents the lifestyle of nomadic people who do not farm but move with their livestock due to an arid continental climate (steppe climate) characterized by low rainfall and extremely cold winters, while simultaneously displaying their historical pride in having once conquered the world.
[몽골]
앞면에는 칭기즈칸과 독립 영웅 수흐바타르 장군의 초상이, 뒷면에는 광활한 초원을 배경으로 말들이 뛰노는 모습, 이동식 가옥 게르가 세밀하게 묘사되어 있다. 이는 강수량이 적고 겨울이 극도로 추운 건조 대륙성 기후 (스텝 기후)로 인해 농사를 짓지 않고 가축과 함께 이동하는 유목 민족의 삶을 나타내며, 그와 동시에 과거 세계를 제패했던 역사적 자부심이 동시에 드러난다.
<Geography Field Trip: Finding Geography in Dongincheon and Seoul (지리 답사:동인천과 서울에서 발견한 지리) >
[Jemulpo Open Port]
Following its opening in 1883, this area served as a core hub through which capital and culture from Western powers, Japan, and Qing China flowed in. Geographically, it played the role of a maritime transportation stronghold and a gateway to the capital, Seoul. It also marked the geographical starting point where the traditional space of Joseon began transforming into a modern city. In particular, unique cultural landscapes formed as various countries established their concession areas remain scattered throughout the site, allowing visitors to vividly feel the historical circumstances of how the opening of the port altered the urban landscape.
[제물포 개항장]
1883년 개항 이후 서구 열강과 일본, 청나라의 자본과 문물이 유입된 핵심 거점이다. 지리적으로 해상 교통의 요지이자 수도 서울의 관문 역할을 수행하였으며, 조선의 전통적 공간이 근대적인 도시로 변화하기 시작한 지리적 시발점이기도 하다. 특히 각국의 조계지가 설정되면서 형성된 독특한 문화적 경관들이 곳곳에 남아 있어, 개항이 도시 경관을 어떻게 변화시켰는지 그 당시의 역사적 상황을 생생하게 느낄 수 있었다.
[Open Port Street]
This area formed the center of modern commerce and administration as foreign consulates, banks, and trading companies moved in after the opening of the port. Notably, centered around the 'Stairs of the Qing-Japan Concession Boundary,' the distinctly contrasting architectural styles of Qing China and Japan coexist, offering a view of a complex landscape where disparate cultures meet. Today, these modern buildings have been revitalized into historical and cultural spaces such as museums and traditional cafes. The coexistence of historical traces and contemporary elements felt highly intriguing.
[개항장 거리]
개항 이후 각국의 영사관, 은행, 무역 회사들이 들어서면서 형성된 근대 상업과 행정의 중심지이다. 특히 '청일조계지 경계 계단'을 중심으로 청나라와 일본의 확연히 다른 건축 양식이 공존하고 있어, 이질적인 문화의 복합적인 경관을 확인할 수 있었다. 현재는 이러한 근대 건축물들이 박물관, 전통카페 등의 역사문화공간으로 새롭게 재생되어 있었고, 과거의 흔적과 현대적 요소가 공존한다는 점이 흥미롭게 느껴졌다.
[Incheon Chinatown]
This is Korea's representative ethnic enclave, formed as Chinese immigrants settled here after the establishment of the Qing Dynasty concession in 1884. Lined with ornate, red Chinese-style buildings and selling a variety of Chinese food, it creates an exotic and unique atmosphere. Furthermore, as the birthplace of Jajangmyeon, this site serves as an excellent human geographical location to observe cultural diffusion and fusion, clearly demonstrating how foreign food entered Korea and became localized.
[인천 차이나타운]
1884년 청나라 조계지가 설정된 이후 화교들이 정착하면서 형성된 한국의 대표적인 민족 주거지이다. 중국풍의 화려하고 붉은 건물들이 줄지어 있고, 다양한 중국 음식들을 판매하고 있어 이색적이고 독특한 분위기를 자아냈다. 또한 이곳은 짜장면의 탄생지로써 외래 음식이 한국에 들어와 어떻게 현지화되었는지를 잘 보여주기 때문에 문화의 확산과 융합을 확인하기에 적합한 인문지리적 장소라고 생각한다.
[Overseas Chinese High School]
Located within Chinatown, this overseas Chinese educational institution is an important space that helps the immigrant community maintain its identity across generations. Geographically, it serves as a pivotal center helping a specific ethnic group take root and unite in an unfamiliar region. Moving beyond the function of a simple school, it stands as an indicator showing that the residency of overseas Chinese is continuously enduring. Through this, one can observe how immigrants maintain their identity while simultaneously taking root as members of our society.
[화교중산학교]
차이나타운 내에 위치한 화교 교육 기관으로, 이주민 공동체가 세대를 거쳐 자신들의 정체성을 유지하도록 돕는 중요한 공간이다. 지리학적으로는 특정 민족 집단이 낯선 지역에 뿌리내리고 결속하도록 돕는 구심점 역할을 하고 단순한 학교의 기능을 넘어 화교들의 거주가 영속적으로 이어지고 있음을 나타내는 지표라고 볼 수 있다. 이를 통해 이주민이 자신들의 정체성을 유지함과 동시에 우리 사회의 일원으로 뿌리내리는 모습을 확인할 수 있었다.
[Everest Restaurant]
An Indian and Nepalese restaurant where visitors can experience a variety of local foods. While tasting curry, naan, tandoori chicken, and lassi, I could directly experience how physical and human environments influence food culture—such as using spices to prevent food from spoiling due to hot and humid climates, or dining with hands in accordance with customs that regard the right hand as sacred.
[에베레스트 레스토랑]
인도&네팔 음식 전문점으로 다양한 현지 음식을 체험할 수 있는 곳이다. 커리, 난, 탄두리 치킨, 라씨 등을 맛보며 고온다습한 기후로 인해 음식의 부패를 막는 향신료를 사용하거나 오른손을 신성시하는 관습에 따라 손으로 식사를 하는 등 지리적 환경과 인문적 환경이 식문화에 미치는 영향을 직접 체험할 수 있었다.
[Deoksugung Palace]
Deoksugung Palace is a symbolic space where traditional palaces and Western-style buildings coexist, showcasing the process of modernization and the changing times. Located close to Jeong-dong, where foreign legations were clustered, it was utilized as the diplomatic center of the Korean Empire and embodies the determination to achieve independent modernization. Through the unique harmony of traditional Hanok and Seokjojeon Hall, visitors can deeply feel the rapidly changing circumstances of that era.
[덕수궁]
덕수궁은 전통 궁궐과 서양식 건축물이 함께 존재하며 근대화 과정과 시대의 변화를 보여주는 상징적인 공간이다. 외국 공사관들이 모여 있던 정동과 가까워, 대한제국 외교의 중심지로 활용되었고, 자주적인 근대화를 이루고자 했던 의지가 담겨 있다. 한옥과 석조전이 어우러진 독특한 모습을 통해 당시의 급변하는 시대적 상황을 느낄 수 있었다.














